Se i cittadini calabresi si fossero ribellati allo sfruttamento mafioso allo stesso modo in cui a esso si sono rivoltati in questi giorni i migranti nordafricani di Rosarno, adesso la nostra terra sarebbe più libera e civile. Spero solo che le vicende di questi giorni consentano agli Italians to understand what propaganda is false and the acquisition of merit in the fight against crime that claimed by this government and that constantly, especially in the North, it becomes evident that, in the clash between workers and criminals, alloys, fascism and the mass media choose immediately their closest allies among the latter. And I hope above all that the dichotomy geographical terms and useless to understand a complex way as our (civilization against barbarism, and so with the bestiary of racist people are culturally superior who then represented by people like Borghezio and Maroni) because they fail to Rosarno it shows these days that speak our language and uncivil civil revolt modificandola. Lo Stato ha sancito a Rosarno, con il trasferimento forzato di 200 stranieri, la vittoria dell'acquiescienza verso i peggiori istinti razzisti di questa terra sottosviluppata, povera culturalmente, economicamente e umanamente che è diventata ormai la Calabria ma che nessuno si azzarda a definire tale solo per debito contratto verso il populismo più controproducente. E se ogni tanto una parola di verità va detta permettete che su questa terra che mi è madre una parola di verità provi a dirla io: la Calabria di oggi fa schifo e io mi vergognerei di essere calabrese se ancora calabrese mi sentissi.
Gregorio Sorgonà
0 comments:
Post a Comment