THE CALENDAR
first operetta moral to better understand the industry and get an idea of \u200b\u200bwho the true noble minds, the real riders, who have created
Year 1950.La city was slowly swallowing its neighborhoods and suburbs, no dorms, but small towns with a lot of school, kindergarten, church, square and circle, where the men went for a drink, children buy il latte,e le donne il pane e un po' di companatico.Le case a tre o quattro piani,sorgevano accanto alle fattorie.I contadini si stavano trasformando in operai e operaie:otto ore di fabbrica,qualche altra ora in campagna e poi accosciati nell'aia,fra le ginocchia una scodella di minestra.Nel mio cortile,uno spazio con piccoli orti che dava ancora su campi e prati , voli di rondini ed Alpi maestose,v'era un portale ad arco,di legno antico, e lì dentro,in un unico stanzone,forse una stalla,una famiglia ,babbo mamma e una manciata di fratelli,cucinava,dormiva e lavorava a cottimo.Montavano interruttori elettrici a un tanto al pezzo: sorridevano ed erano felici.Nelle giornate di sole ,aprivano il portale e si davan da fare all'aperto,scaldati and ... the warm rays of hope. Women washed clothes with the pick ... No, you say, with the soap is too, but first needed in the winter of Lombard, a good pick to break the ice of the wash, low huts, sometimes closed, but more often open to the four winds, where the water is pure and icy foothills of dirty laundry flapping in the camps and oil machinery and many consider this telai.Oggi living conditions intolerable.
Then coming out of a hell far worse than the war. Eating
was felicità.Lavorare was the hope of a better tomorrow.
not think that there was no union and political struggles, even with all the weapons left around the war, the violence was much easier then that was born oggi.E however over the years, many workers, former peasants were transformed into imprenditori.Telai and back filled the cellars, basements, and warehouses and then, as that the money came, the impresette swelled, they became industry, yet without yuppies, without publicity, without masters in economics and yet with tenacious amore.Si because only love and pride for their cabin, they could push, for example, the founder of an engineering industry, which already invoiced in the year 1958 a staggering figure, in shirt sleeves to venirsene, bretelloni e un Borsalino sulla zucca,a ficcare,ungendo e bisungendo un capolavoro del suo sarto,candele elettriche da tre metri in una calandra per produrre film plastici.(si quelli con i quali vi avvolgono fiori e prosciutto).La calandra stava nel laboratorio di una scuola per periti industriali,fiore all'occhiello di una intesa fra lo stato ed un gruppo di industriali lombardi.
Non me lo dimenticherò mai , e non era il solo a sporcarsi le mani (di grasso,non di porcherie morali com'è l'uso odierno) e,vedete,solo se ficcate le mani nella terra,potete amarne i frutti ben oltre l'utile pratico che ne ricavate e potete crescere spiritualmente e moralmente ed essere orgogliosi, e ....
Eh si....i Scrooge then loved making money but many were to see it as a measure of their abilities and dedication, just like a mother sees her child grow, and maybe the house were attached to the tannery (yeah, yeah, I saw and I can give you the address), to never give up their creatura.E the stench has been a balm for their unparalleled. For this reason Sciura P. ..... was tarnished his Borsalino and destroy a tailored suit .... because 'its values \u200b\u200bwere safe somewhere else ....
and it was not safe.
PS I want this narrazione non è di esortarvi a ritornare al passato ma mostrarvi figure di industriali,diverse da quella che oggi ne è l'immagine corrente (vera o no che sia).
State seguendo un corso : arricchite la vostra mente . Espandetela.Mettete in magazzino altri modelli.Io non vi dico mai nulla che non vi servirà in futuro.
0 comments:
Post a Comment