Wednesday, June 23, 2010

Avon Truffle Delight Almond Praline

Song to the Siren

corner of the street an old woman selling flowers for the ladies Ape tricolor flags and small children in tow. "Mom I buy one?", "Lady you buy it to him," said the trader, who in his other life a few years ago it was just a prisoner of Rebibbia. It still brings me to the marks on the skin with those vulgar tattoos that remind him of the nights of the bell, the night's galley and a growing belly and can not decrease. Behind the store, "Fruits and vegetables Italian" launches its national pride against the politics of the lowest price stores Bengalis. In the air you hear a hint of spice and the presence of the strong sun, almost crushed on the head you will not find anywhere else except in the Mediterranean summers.
My memories veloci ritornano indietro a un passato remoto, giorni di mondiali e piccole passioni di un bambino che si apprestava a diventare ragazzo. Avevo dieci anni e fino ad allora non avevo mai conosciuto quello che si chiama il fascino della maglia azzurra. A dire il vero il 1989 aveva segnato nella mia vita anche uno spartiacque sportivo, non solo politico. Nel 1988, agli europei di Germania, avevo tifato per l’Unione Sovietica ed esultato per i goal di Protasov e Litovchenko e qualche giorno dopo avevo pianto guardando quello che per altri sarebbe stato uno dei capolavori del calcio, quella splendida palla infilata all’incrocio dalla incontenibile aristocrazia calcistica dei piedi di Marco Van Basten. Con il senno di poi, con quello che poi sono diventato, è certo più che probabile che al tempo avrei dovuto tifare per la libertaria Olanda e non per i sovietici, ma c’era Gorbaciov e c’era comunque la speranza, per quanto filtrata in un ragazzo di otto anni, che comunque da quel buco si sarebbe potuto cavare un ragno migliore senza mandare a farsi fottere una speranza di rivoluzione mondiale che i sovietici avevano tradito per decenni ma a cui nessuno voleva rinunciare. Nè certo io che apprendevo appena a conoscerla e già non riuscivo a farne a meno. C’era Gorbaciov e c’era la mia squadra di pulcini che non ne imbroccavano una e c’era la mia volontà. E c’era l’89, con il telegiornale che ritmava giorno per giorno la caduta dei regimi a partito unico e quella delle tirannie, con mio nonno che comunista non lo era mai stato e però non diceva una parola quasi a rispettare quello che agli occhi di molti sembrava un lutto anche per i comunisti diversi come noi che avevamo avuto Berlinguer e dalla sua onestà di "comunista perciò democratico" ci sentivamo protetti. Io non capivo cosa stava succedendo, solo vent’anni dopo avrei iniziato ad approcciare un linguaggio per descriverlo che sto ancora affinando, sentivo solo questa forte sensazione di tramonto, di crepuscolo che suscitava ancora il rispetto verso chi si pensava ormai vinto con tutti i suoi ma e le sue differenze. Ancora non erano giunte le scimmie di regime, dell’altro regime, ad esigere il conto delle passioni anche da chi aveva pensato differentemente, ancora was not in full vogue fashion renegades and authoritarian liberalism. Then suddenly, a few flashes of autumn with its streams, the first cold passed around a brazier and discover the hot chocolate, stone houses in the spring with its green fields that renewed the wonder of life in bright colors of light. And that summer, perhaps not felt need to fill a void with something, I felt like my need, as if I was the leading figure in the world championship, so bad in hindsight, that would also experienced a strong policy conditions and almost forced a win in Germany, just reunited against the most capricious of Argentina Diego Armando Maradona.
If I think of Maradona and how I imagined him in 1990, I am reminded of something between Achilles and the God of a monotheistic religion. I was almost terror, a terror which has since become unconditional appreciation, almost affection if the word were not abused as feelings, love in my life of sports fan I knew then try just for that extraordinary and tragic figure from a survivor another time for me was Marco Pantani. I also remember that I, as a child that "today, perhaps because they were collected in the dream of South America, when the South was solely and exclusively dead killed in the wars of mafia, I felt a passion naive and much too large alle reali qualità del giocatore, verso Schillaci e anche io, come quel bambino che ho visto pochi giorni fa, chiesi a mia madre, o forse a mio padre, di comprarmi una di quelle bandiere.
Mi viene da sorridere perché a me la bandiera non la comprarono, perché era da stupidi e, in tutta sincerità, a questa pedagogia io sono ancora oggi felicemente debitore perché è sempre ragione di merito non confondersi con quelli che cantano l’inno, sventolano le bandiere e si dipingono la faccia di bianco, rosso e verde. Però il ricordo resta e resta senza nessun rimpianto. Così come resta la prima presa di coscienza dell’odio talvolta indiscriminato che i vecchi italiani sanno provare verso la gioventù e i suoi talenti, presa di coscienza seguente alla mia incapacità di comprendere perché quel giocatore meraviglioso che già Roberto Baggio aveva dimostrato di essere dovesse essere tenuto in panchina durante le partite più importanti.
Il Baggio di quell’anno aveva poco da invidiare a Maradona e nello scampolo di partita che giocò contro l’Argentina, in semifinale, il dio del pallone sembrava essere lui. Poi, dopo quella sconfitta non meritata, finì male, perché fischiarono l’inno degli argentini durante la finale di coppa del mondo e a me dissero che, anche se le nazioni non è che ci stessero così simpatiche, l’inno non lo si doveva mai fischiare perché si offendeva la storia di million people. I already then felt that, as a fetish I did not want to give and to whom I never gave up, the joy and happiness to be able to establish a communist, of course I thought quell'afflato towards an idea of \u200b\u200bjustice for all, or almost no could be compatible with the insult to the millions of people, seems ripe for sons and daughters of working men and women as I was.
My world ended there, without this fetish of nationalism and with a little 'sad, but tried with a gift in every way and that was certainly better than the flag to corrupt soon. A ball, Azteca, for which I had built a personal door, a door made of three strands of rusty steel, flat on the wall of my house under construction and that I used as a target on which to pursue the aims for hours.
I always had the virtue of constancy in things that I did, even when they might seem completely useless. My principle of accountability would prevent me from not doing work in the best possible manner. Now twenty years have passed, yet, in spite of everything, although I know that many things in this country and not be certain that there would be little to be proud of being Italian, especially for someone like me who does not consider the legacies, but only their own actions in the present, for reasons of pride, despite all this here is my rationality ferma un attimo e forse mi ingentilisco. Mi ingentilisco e guardo quel bambino felice e sua madre che è poco più che una ragazza, penso che il tempo corre e che mi farebbe piacere se domani – o forse siamo già all’oggi – si vincesse quella partita nonostante tutto, nonostante la quasi indisponente e a tratti empatica scarsezza della nostra nazionale.
Ma penso anche che in questi gesti quotidiani, e nella capacità di saperli narrare, esista una bellezza che a volte rinneghiamo solo perché ne conosciamo la difficoltà e il coraggio e ce ne ritraiamo spaventati. Senza voler esaltare le famiglie, né certo le famiglie italiane che tanta parte hanno nella procrastinazione di questo stato di immaturità triste faced in both the old and young, there was some poetry in that gesture, so unusual in that picture, and not Foucault, a former convict who wants to return to toe the line and a mother and child held hands.
Then he moved the bus, the noise and the need to dispose of other thoughts in my mind and in the beauty of Rome did the rest by teaching, for the umpteenth time, that life passes in front of us and for this we must be happy.
Because every life is beautiful if it is not overly burdened by the evils of existence (Aristotle) \u200b\u200band if it helps to pass on to the evils of others but rather relieves them (me).

Gregory Sorgon

Saturday, June 19, 2010

Birthday Compatibility For Gay Men

inappropriateness of pessimism

A procession of ghosts walking with his head down, surrounded by priests and authorities, and disappears, little by little, that hint vigorous summer was made clear to the holidays. The cameramen follow the chronograph an auto da fe and children are taken from the damned at the hands of a mediocre misery. On, in their hands, wear out the candles As the day fades and overlapping explanations unlikely to make sense not obliged to taxation. A boy and girl holding hands, they decided to get married, their future is a family car. A young beggar, sitting on the falsity of his limbs cut off, whispering "please please, give me a second chance, please, please give me the grace again. " The gray and silent procession pulls forward, the pace and cadence of a funeral. The deaths follow his coffin with no emotion and the shame of having to reach out and ask for some 'oxygen again. Make love, because the rate to be paid, let them march and a hand writing on the walls "servants of the bosses," the guy who keeps going to marry you would like to punch whoever wrote that sentence, but the wall is blank and then he is a servant, it's just a body without weight. Dead Souls in advance in the youth choir silent and refused to think about when they were still virgins, they return con la mente alle tradite manifestazioni di orgoglio e ai sogni d’indipendenza. Sognare, i fantasmi sognano molto e a volte io sogno di loro. Come corrente di fiume avanzano inesorabili, tristi nella loro esiguità, già avviene la conta e non sono che poche decine. Il rito funebre porta con sé nella tomba sia le loro vite renitenti sia il luogo fisico del conflitto, la loro processione è un olocausto che lascia un’insopprimibile impressione di macerie. A pochi chilometri di distanza i geologi monitorano il polso di un vulcano che si lascia attendere, nello spazio siderale Apophis gira alla ricerca di un impatto lontanamente possibile, perché si sente solo e cerca anche lui una compagna- Ignari della comune dipendenza dalle bizze della terra, i post it denunciano bavagli che hanno così poco senso: la libertà formale di esprimersi può tranquillamente essere data tutta intera a chi ha paura, perchè non dirà mai ciò che vuole veramente dire. Il mercato ha succhiato la libertà e l’ha sputata negli ignobili maglioni estivi di un amministratore delegato senza troppe passioni. Ci sono certo spettacoli più tristi, Snoopy doggy dog sicuramente starà dando del suo peggio e qualche Kate Perry di turno non rigetterà certo ogni occasione per dare pasto di sé e della sua immagine di americana ingorda e troia sulle pagine de “La Repubblica” o di qualche altro giornale di merda. Con i loro colori esagerati e quelle catene pesanti al collo, con le loro allusioni gridate, di certo sapranno fare peggio della messa in scena della riconciliazione dei figli con il padre Ford che nonostante tutto è ancora un passo avanti rispetto ai loro contorcimenti, al loro volersi presentare come simboli di qualcosa mentre è proprio l’assenza di simboli a segnare il volto della nuova società mercantile. Nel rito funebre forse muore anche Hegel e il valore patriottico della fraternità e se entrambi muoiono, al crepuscolo della società industriale e della democrazia sociale occidentale, questo vuol dire che era solo questione di tempo. Ma se muoiono nella mestizia di un funerale e non nell’esplosione di una rivoluzione sono ancora morti invano, per quanto io non li rimpianga affatto.

Questa condition of fate forced for lack of creativity or breath call it post-modernity and some others see you in a New Middle Ages, but maybe it's just an age of transition, perhaps a chameleon of little importance that it has not achieved the modern but did not even the power to reverse it completely. This is the age of displacement and for those who do not surrender to understand the doors of the ignoble and the poetics of nostalgia suicide. Of course the artists understand the things years in advance, perhaps because they live in advance and Nick Drake had understood, not even knowing what they were state enterprises and relocations. So we have made in this burial in as he and his timid voice, let dentro anche la sua vita da sé stesso troncata mentre si fanno le tre del mattino e una insolita telefonata dagli Stati Uniti mi tiene ancora sveglio. Mettiamoci dentro tutto nello spettacolo di questa tumulazione tranne la passione, almeno la mia, per la vita e l’imprevedibilità del futuro. Nonostante tutto non ho alcuna voglia, né la disposizione a cercare su Marte o su qualche altra utopia quella felicità che pare non essere più possibile in questo Paese triste, perché che sia triste del tutto non ci credo affatto. Ne ho la disposizione a scandalizzarmi per i riti di massa di chi va in vacanza o per le contingenti miserie di chi è messo con le spalle al muro. Davvero, verso di loro chi sono io per giudicare? Si può chiedere a qualcuno di fare l’eroe? È davvero nobile il distacco dei nobili o il pessimismo dei colti? Personalmente non ho mai creduto agli eroi né tantomeno ai colti e certo non posso dimenticarlo ora per ragioni di comodo o per dare una mano di trucco alla cattiva coscienza dell’etica negativa del disincanto. Già chiedere un atto di eroismo equivale ad aver perso perchè significa essersi confinati nel volontarismo romantico dei singoli e non si può chiedere un sacrificio e meno ancora un dono in una battaglia che si ritiene persa in partenza. Ma non si può nemmeno fare finta di nulla, che bel paradosso.

Mentre mi lascio intrattenere dai paradossi, la processione scandisce la sua fine con lo stesso identico ritmo ma non ho alcuna want to imagine without the force of gravity. My feet are planted on the ground and cast them into the shoes, I do not scare the Italians and I resent those who are "frightening" and creates its own ignoble intellectual circles to cross together with their cronies and siblings of this darkness. This disgusts me, the chattering of radical professors to authorities last name and the banality of the surrender of principle. Casini also noted in passing that, despite the seriousness of the situation, he seems to have something to say while taking for granted that say the same things in his desperate attempt to prosecute at all costs the bad taste of the calculation of moderation.

There is nothing of most anti-Christian, nothing more warm and apocalyptic repulsive to those who leave the others to act and then take stock headlights to open television and frantically searched. In the great joy of this anti-Christianity of the political profiteers of the merchandising of Christianity Saramago and goes as it should be for a mate, he goes to leave without any regrets for having lived a wonderful life ever makes any time up to ' Finally, in their lives. It is moral barbarism Saramago leaving the inquisitorial and the Church of the show indecent obituaries that exude the spirit of rotten understand and forgive those who know only their own brothers. Really had to die this fellowship of churches and nations to be able to imagine something better, something bigger. In the funeral rites the Church also has its place and the ghost of Saramago runs contrary to the current of living ghosts because his message of life, fullness of matter, even in the silence of death, shines as never can do that a hierocracy leaving only the power but has no heart no longer true. It is a glorious destiny to those who die without much caring about the consequences of leaving it to others, the priests of the property at all costs, teeth gritted rod and the inability to be able to support life in that comparison is now looking into death . Saramago goes away as a fragment of truth, come un frammento della verità la sua grandezza incontenibile e leggera marchia una ferita nella struttura del falso. I miliziani coatti del gioco al ribasso sulla propria pelle questo potrebbero anche intuirlo ma riusciremo a capirlo noi? Che un mondo è finito e un altro lo si deve immaginare, senza mettere in croce nessuno perché di sacrifici ne abbiamo avuti anche abbastanza e ora sarebbe anche l’ora di vivere senza l’ansia o la preoccupazione di dover risorgere.

Gregorio Sorgonà

Tuesday, June 8, 2010

Escourt In Saudi Arabia

7026

7026 8/giu/2010